Показать сообщение отдельно
Старый 20.10.2009, 17:41   #8
Саня
ХимкерМан
 
Аватар для Саня
 
Регистрация: 30.08.2008
Адрес: Химки
Сообщений: 1,264
Сказал(а) спасибо: 2,933
Поблагодарили 2,927 раз(а) в 1,304 сообщениях
Саня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспоримаСаня репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Учимся выражаться без мата.

Баянчик, но в тему
Новые времена… новые нравы! Учим!

Отвечая на звонок, говорить «Алло», «Да» и «Какого хера!» стало старомодно.
В албанском есть нужное слово: «Внемлю». Если неологизм с перепугу забылся,
можно заменить фразой «Кому я понадобился?», произносимую со МХАТовским
драматизмом.

На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа «Тебя *бет?!», есть
замечательная албанская фраза: «Вам, сударь, какая печаль?».

Целый ряд идиоматических выражений типа: «*б твою мать» и «ну ни*уя себе ты
купила» заменяется фразой: «Больно слышать», произносимой с шекспировским
трагизмом.

В ходе научного спора, аргумент «Я тебе сейчас в табло закатаю!» по
правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: «Голубчик, не
утруждайте себя в поисках профанаций».

Часто мы просим друзей и родных: «Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом». Это
неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: «Дружище, да
не будет тебе в тягость+» и далее по тексту.

Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким
словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов:
«Ну ты, грязный пид*р» переводится дословно - «Ох, и плутоват же ты,
шельма!»
«Х*ила, за базар ответишь!» - «Я недосягаем для ваших дерзновенных
аргументов и дедукций».
«Тормозила ты редкостный» - «Да вы просто рутинер, милейший!»
«Сам понял, что сказал, еб*нашка?» - «Ваши слова, уважаемый, - бурлеск
чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности».

Обращение к товарищу во время потасовки: «А не пора ли нам съеб*ться?»
находит отражение в албанской фразе: «Как ты находишь эту буффонаду?»

Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: «Вот это жопа
(ноги, грудь)!» - переводятся на албанский так: «Лично я экзальтирован её
инвенцией!»
__________________
Verdammt, wir leben noch!
Саня вне форума   Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо: